About Us

Sur ce site et dans nos livres, vous pouvez parcourir les expressions idiomatiques en deux langues. Chaque expression idiomatique dispose égale-ment de sa traduction littérale dans l’autre langue et est illustrée par le talentueux graphiste Galih Windu.

Ce livre est une idée originale de quelques amis vivant à Bruxelles. Nous nous sommes souvent assis ensemble et avons apprécié le fait que les langues ont parfois des expressions très différentes pour dire la même chose. Et Torsten Peters s’est demandé: Pourquoi ne pas noter cela et créer des illustrations amusantes?

Les experts et les amateurs de langues apprécieront les dessins et pourront tout de même découvrir de nouvelles expressions idiomatiques amusantes. Pour les apprenants de langue, nos idiomes peuvent être la clé pour vraiment découvrir, apprécier et faire l’expérience

de la nouvelle langue. Et les enfants apprécieront les dessins et deviendront curieux de découvrir les langues.

Ce livre est une expérience, c’est un travail en cours: Nous attendons avec impatience de lire vos commentaires pour rendre le livre plus agréable et utile. Vraiment! Nous prendrons le temps de répondre à chaque message que nous recevrons. Vos commentaires permettront d’améliorer la prochaine édition plus complète de ce livre. Et si vous l’aimez, nous publierons des livres similaires dans d’autres combinaisons de langues.

Veuillez nous contacter via facebook ou via notre site Web idiomplanet.com. Vous y trouverez de nombreuses illustrations faciles à partager de ce livre, ainsi que des explications quant à l’origine de certaines expressions idiomatiques.

Nos livres d’expressions idiomatiques bilingues anglais-français est néerlandais-français sont disponible sous forme de livre électronique et de livre imprimé chez amazon.fr