About Us

Op deze website en in onze boeken kunt u door idiomatische uitdrukkingen bladeren in twee talen. We beginnen met Franse en Nederlandse uitdrukkingen. Elk idioom heeft ook zijn letterlijke vertaling in de andere taal en wordt geïllustreerd door de getalenteerde graficus Galih Windu. Je kunt ons boek op Amazon kopen als ebook en als paperback. Zoek gewoon naar idiomplanet. U zult ook onze andere taalcombinaties zien (Engels-Frans, Engels-Duits, meer).

Dit boek is het idee van enkele vrienden die in Brussel wonen. We zaten vaak samen en genoten van het feit dat talen soms totaal verschillende manieren hebben om hetzelfde te zeggen. En Torsten Peters vroeg zich af: Waarom noteer je dit niet en maak je grappige illustraties?

Taalexperts en -liefhebbers zullen genieten van de illustraties en kunnen nog steeds enkele nieuwe en grappige idiomen ontdekken. Voor taalleerders kunnen onze idiomen de sleutel zijn om de nieuwe taal echt te ontdekken, te genieten en te leven. En kinderen zullen dol zijn op de illustraties en nieuwsgierig worden om talen te ontdekken.

Dit boek is een experiment, het is werk in uitvoering: we kijken erg uit naar het lezen van je opmerkingen om het boek leuker en nuttiger te maken. Werkelijk! We zullen antwoorden op elk bericht dat we ontvangen. Uw feedback zal de volgende, meer complete editie van dit boek verbeteren.

Neem contact met ons op via onze website idiomplanet.com of via facebook. Daar vind je veel, gemakkelijk te delen illustraties uit dit boek en we leggen ook de oorsprong van bepaalde idiomen uit.

Dit Engels-Franse idioomboek maakt deel uit van een reeks tweetalige idioomboeken, beschikbaar als eBooks en als paperback.